Camerarius, Alia eiusdem Tyrtaei, 1542
Aus Joachim Camerarius (1500-1574)
Opus Camerarii | |
---|---|
Werksigle | OC 0408 |
Zitation | Alia eiusdem Tyrtaei, de quibus & Plato in libris Legum aliquoties meminit, bearbeitet von Marion Gindhart (04.02.2020), in: Opera Camerarii Online, http://wiki.camerarius.de/OC_0408 |
Name | Joachim Camerarius I. |
Status | Übersetzer |
Übersetzter Autor | Tyrtaios |
Sprache | Latein |
Werktitel | Alia eiusdem Tyrtaei, de quibus & Plato in libris Legum aliquoties meminit |
Kurzbeschreibung | Lateinische Übersetzung des Tyrtaios-Gedichtes 12 West. |
Erstnachweis | 1542/02/17 |
Bemerkungen zum Erstnachweis | Das Titelblatt des Druckes gibt: Anno XLII. xiii. Cal. Martii |
Datum unscharfer Erstnachweis (Beginn) | |
Datum unscharfer Erstnachweis (Ende) | |
Schlagworte / Register | Kriegsparänese; Lyrik (frühgriechisch); Übersetzung |
Anlass | Türkenkriege/Türkengefahr |
Paratext zu | |
Paratext? | nein |
Paratext zu | |
Überliefert in | |
Druck | Camerarius, Oratio senatoria de bello Turcico (Druck), 1542; Camerarius, Expositio versuum Solonis, 1551; Camerarius, Praecepta morum ac vitae, 1565a; Camerarius, Praecepta morum ac vitae, 1571; Camerarius, Praecepta morum ac vitae, 1574 |
Erstdruck in | Camerarius, Oratio senatoria de bello Turcico (Druck), 1542 |
Blatt/Seitenzahl im Erstdruck | Bl. D1v-D2v |
Carmen | |
Gedicht? | ja |
Incipit | Non ego vel lucta clarum pedibusve volucrem |
Erwähnungen des Werkes und Einfluss von Fremdwerken | |
Wird erwähnt in | |
Folgende Handschriften und gedruckte Fremdwerke beeinflussten/bildeten die Grundlage für dieses Werk | |
Bearbeitungsstand | |
Überprüft | am Original überprüft |
Bearbeitungsstand | korrigiert |
Wiedervorlage | ja |
Bearbeiter | Benutzer:MG |
Gegengelesen von | |
Bearbeitungsdatum | 4.02.2020 |
Opus Camerarii | |
---|---|
Werksigle | OC 0408 |
Zitation | Alia eiusdem Tyrtaei, de quibus & Plato in libris Legum aliquoties meminit, bearbeitet von Marion Gindhart (04.02.2020), in: Opera Camerarii Online, http://wiki.camerarius.de/OC_0408 |
Name | Joachim Camerarius I.
|
Übersetzter Autor | Tyrtaios
|
Sprache | Latein |
Werktitel | Alia eiusdem Tyrtaei, de quibus & Plato in libris Legum aliquoties meminit |
Kurzbeschreibung | Lateinische Übersetzung des Tyrtaios-Gedichtes 12 West. |
Erstnachweis | 1542/02/17 |
Bemerkungen zum Erstnachweis | Das Titelblatt des Druckes gibt: Anno XLII. xiii. Cal. Martii
|
Schlagworte / Register | Kriegsparänese; Lyrik (frühgriechisch); Übersetzung |
Anlass | Türkenkriege/Türkengefahr |
Paratext zu | |
Paratext? | nein |
Überliefert in | |
Druck | Camerarius, Oratio senatoria de bello Turcico (Druck), 1542; Camerarius, Expositio versuum Solonis, 1551; Camerarius, Praecepta morum ac vitae, 1565a; Camerarius, Praecepta morum ac vitae, 1571; Camerarius, Praecepta morum ac vitae, 1574 |
Carmen | |
Gedicht? | ja |
Incipit | Non ego vel lucta clarum pedibusve volucrem |
Bearbeitungsdatum | 4.02.2020 |
Anmerkungen
Referenzedition:
- West, Martin L. (Hg.): Iambi et elegi Graeci ante Alexandrum cantati, Bd. 2. Oxford ²1992.
Leicht greifbar ist das Gedicht gr./dt. über:
- Latacz, Joachim (Hg.): Die griechische Literatur in Text und Darstellung, Bd. 1: Archaische Periode. Stuttgart 1991.
Forschungsliteratur
Zur Tyrtaios-Rezeption in Deutschland vgl.:
- Kühlmann, Wilhelm: "Vermanung zur Dapfferkeit" (1622) - Zincgrefs Heidelberger Kriegsgedicht im Kontinuum der Tyrtaios-Rezeption des 16. bis 19. Jahrhunderts. In: Julius Wilhelm Zincgref und der Heidelberger Späthumanismus. Zur Blüte- und Kampfzeit der calvinistischen Kurpfalz. Hg. v. Wilhelm Kühlmann / Hermann Wiegand. Ubstadt-Weiher / Heidelberg 2011, S. 165-190.
- Friedrich Vollhardt: "Vermanung zur Dapfferkeit" und die Popularisierung der Elegie durch Johann Michael Moscherosch. In: ebd., S. 409-426.
Eine differenzierte Beurteilung von Tyrtaios als Dichter mit Blick auf seine Rezeption ab dem 18. Jh. gibt:
- Meier, Mischa: Tyrtaios – Die Entstehung eines Bildes. In: Antike & Abendland 49 (2003), S. 157-182.